Download >>> https://byltly.com/2823a5
This is a blog post all about love poems written in the Sesotho language, accompanied by translations into English. The Sesotho language belongs to the Bantu branch of the Niger-Congo family of languages. It is one of Africa's 11 official languages, and it has 1 million native speakers. Sesotho is the most widely spoken language in South Africa, where it is the first language of about sixty percent of its population. Sesotho is also spoken in Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia and Zimbabwe. Sesotho also has about two million second language speakers (mostly still in South Africa). The Sesotho language has 6 vowel sounds (a, e, o, u, i and ɛ). The consonant sounds are like English 'th', 'sh', 'kl', 'f', 'v' and 'thw'. The Sesotho language is written in a Latin script that is usually seen as a combination of lower case and capital letters. The Sesotho words for 'she' and 'she does' are spelled with the letters 'tshe' and 'tshi', which are pronounced close to the way the English word 'she' is pronounced. The last letter of both words can also be spelled with an apostrophe, which makes them very similar to words meaning 'he' or 'he does'. This means that there may be some confusion when reading Sesotho sentences containing these words. The Sesotho word for 'love' is spelled 'fapha le go ntsu'. The word consists of the prefix 'fa-' and the suffix '-pha le go ntsu'. The prefix means that a verb or a noun is going to be negative, and it is often abbreviated to just 'faa-. The suffix means that the word has been transformed from a verb into a noun. In this case, the transformation has been from a verb meaning 'to love/caring' ('le go' in Sesotho) into a noun meaning 'love/caring/affection' ('ntsu' in Sesotho). This is similar to the transformation that occurs in English when the verb 'to do' is transformed into a noun, such as when the word 'hang' is changed from a verb meaning 'to do' to a noun meaning 'the action of doing something'. The Sesotho word for "friend" is spelled 'mabatshana le zizulu'. In Sesotho, this word has both a singular and plural form. The word consists of the prefix 'mab-' and -tshana, which means that the root syllable of this word has been transformed from a verb into a noun. cfa1e77820
Comments